Edición, estudio y glosario del manuscrito aljamiado T19 de la Real Academia de la Historia

Este estudio tiene el propósito de editar un texto aljamiado inédito (BRAH T19) desde una doble perspectiva: por un lado, la clásica transcripción semipaleográfica, fiel al original, en la que anoto todas las peculiaridades lingüísticas y formales que ofrece el manuscrito. Por otro, su presen...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Martínez de Castilla Muñoz, Nuria.
Autor Corporativo: e-libro, Corp.
Formato: Manuscrito eBook
Lenguaje:Spanish
Publicado: Madrid : Universidad Complutense de Madrid, 2004.
Materias:
Acceso en línea:https://elibro.net/ereader/unach/88491
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Este estudio tiene el propósito de editar un texto aljamiado inédito (BRAH T19) desde una doble perspectiva: por un lado, la clásica transcripción semipaleográfica, fiel al original, en la que anoto todas las peculiaridades lingüísticas y formales que ofrece el manuscrito. Por otro, su presentación crítica, en la que adopto una lengua regularizada a partir de los usos de los propios moriscos en sus manuscritos en caracteres latinos; a la vez, en ella propongo, tras el cotejo con otros materiales de la misma filiación, la edición de cada uno de los textos que documenta T19, partiendo del testimonio óptimo (el más depurado textualmente y, a igualdad en dicho plano, el más completo o el que presenta un estadio de lengua más arcaico). Cada una de las piezas incluye su correspondiente aparato crítico, en el que se recogen todas las variantes textuales resultantes de este cotejo. Esta presentación crítica tiene como objetivo final el planteamiento de hipótesis sobre la génesis y la transmisión de los textos que componen el códice. Para ello han sido imprescindibles las conclusiones que se han desprendido del resto de los análisis realizados en esta investigación: Un primer estudio codicológico me ha permitido plantear la ordenación original de unos materiales que hoy conservamos de forma incompleta, sesgada y desordenada. Asimismo, la caracterización lingüística me ha ofrecido la posibilidad de datar el manuscrito en el último tercio del siglo xvi y plantear la formación e inquietud cultural del copista. Y por último, el estudio crítico de los distintos textos me ha permitido analizar las relaciones de parentesco entre las piezas que documentan T19 y las de otros testimonios, así como plantear la existencia de talleres organizados de escritura entre los moriscos. Un glosario de términos escogidos, un análisis lexicométrico y una bibliografía final completan esta investigación.
descripción de la copia:Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Románica, leída el 15-10-2004.
Descripción Física:882 p.